La Ruche

La Ruche

Share

Services de traduction et de révision en français/French Translation & Editing Services

English follows***

Finance, commerce et entreprise
Littérature scientifique et médicopharmaceutique
Littérature pour enfants et adolescents
Textes du domaine général

La Ruche fait appel à des langagiers chevronnés. Tous comptent de nombreuses années d’exercice et sont titulaires de diplômes universitaires, souvent de deuxième cycle, dans le domaine linguistique ou dans un domaine de spécialité.

Enquête sur les femmes autochtones : l’homme qui traduit en mots les maux 12/01/2017

L'interprétation, c'est comme le hockey ou le mannequinat: la carrière est courte. C'est que c'est stressant! «Si je ne traduisais pas fidèlement, je me demanderais ce que je fais là.»
Bonne fin de semaine!

Enquête sur les femmes autochtones : l’homme qui traduit en mots les maux Gervais Malleck est l'un des trois traducteurs à Maliotenam pour l'enquête nationale. Sa mission: « traduire le plus fidèlement possible, mais mettre aussi l'émotion pour que les commissaires et le public saisissent la douleur de ce qui se passe dans nos communautés ».

L’Encyclopédie à portée de clic 10/20/2017

Le genre de nouvelle qui met les langagiers de bonne humeur :)
Bonne fin de semaine!

L’Encyclopédie à portée de clic Les 28 volumes de l’Encyclopédie de Diderot et d’Alembert sont désormais en ligne sur le site de l’Académie des sciences. Une interface numérique aboutie permet de découvrir dans toute sa richesse la plus incroyable entreprise éditoriale du XVIIIe siècle. Alexandre Guilbaud, qui a piloté le projet,…

«On veut redonner ses lettres de noblesse au Bureau de la traduction» 10/04/2017

«La situation au BDT a fait couler beaucoup d’encre depuis un an et demi. Les abolitions de quelque 400 postes par attrition au cours des quatre dernières années et les 144 autres abolitions prévues d’ici 2017-2018, ainsi que la mise en place d’un outil de traduction défaillant et d’un système de demande d’offre à commandes pour des services d’interprétation de conférences ont fait l’objet de nombreuses critiques.»

«On veut redonner ses lettres de noblesse au Bureau de la traduction» L'actualité politique de l'Ontario et de la francophonie canadienne

Diplomats’ language skills can stop wars – we must not let them slide | Oliver Miles 10/02/2017

Donald Trump et Theresa May, leaders de nations des plus puissantes sur l'échiquier mondial, sont tout à fait unilingues. Ce qui signifie que leur compréhension, et leurs décisions, dépendent très souvent de traducteurs et d'interprètes.

Diplomats’ language skills can stop wars – we must not let them slide | Oliver Miles Two reports say Britain is failing to invest in foreign language skills in the diplomatic services. I know first-hand why international crises demand such expertise

Une 300e traduction pour "Le Petit Prince" de Saint-Exupéry 09/27/2017

«"Le Petit Prince" [vient] d'être traduit en hassanya, un dialecte du Sahara marocain [...]

Publié en 1943, "Le Petit Prince" est l'ouvrage le plus traduit au monde après certains textes religieux, comme la Bible.

[Ce] succès mondial s'explique par trois éléments qui sont présents dans l'ouvrage: le réconfort, les questions existentielles et les valeurs.

Le réconfort que le Petit Prince trouve après la perte de sa rose dans de nouvelles rencontres, les questions existentielles qui restent détachées, comme Saint-Exupéry, des religions, et les valeurs qui sont les choses essentielles invisibles pour les yeux, forment en effet la trame de ce chef-d'oeuvre universel et indémodable.»

Une 300e traduction pour "Le Petit Prince" de Saint-Exupéry "Le Petit Prince" vient d'être traduit dans une 300e langue, un dialecte arabe appelé le hassanya. Le célèbre ouvrage de Saint-Exupéry est le livre le plus traduit au monde derrière certains textes religieux.

Que veut dire « traduire » ? 09/25/2017

«La traduction [...] n’est nullement un petit événement inoffensif. Elle est toujours une authentique activité intellectuelle, une sorte de savoir-faire avec les différences, de jeu subtil avec les mots, les phrases, le sens, les rythmes, les idées. Traduire, c’est en somme pomper des ondes provenant d’horizons divers.»

Que veut dire « traduire » ? Etienne Klein reçoit la philosophe Barbara Cassin qui signe un Eloge de la traduction chez Fayard.

Want your business to be the top-listed Gym/sports Facility in Quebec?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Website

http://www.laruchesl.com/en

Address

Québec, QC

Opening Hours

Monday 8am - 6pm
Tuesday 8am - 6pm
Wednesday 8am - 6pm
Thursday 8am - 6pm
Friday 8am - 6pm