ECS -English Club Serendipity

ECS -English Club Serendipity

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from ECS -English Club Serendipity, Sport & recreation, Moscow.

07/04/2020

Как часто мы заучиваем новые интересные слова и обороты. И они хранятся в наших запасниках иногда глубоко и подолгу. И если вдруг встретится такое слово или оборот в иностранной книжке, то невольно понимаешь его значение. А вот как употреблять непосредственно в иностранной речи... Когда мы что-то рассказываем о себе или о ком-то или чём-то, то в потоке слов идёт довольно простой набор слов или фраз. И хочется вспомнить красивый оборот, да как-то на ум не идёт. Что нужно для того, чтобы в нужное время находилась нужная фраза? Попробуйте, заучивая 4-5 новых выражений или идиом, составлять с ними маленькие рассказики на самые разные темы так, что бы эти фразы или оборты встраивались в контекст. Чем больше вы составите таких рассказов, тем вероятней то, что в нужное время этот оборот автоматически возникнет в вашей речи. Ведь наш собственный, родной вокабуляр возникал при постоянном проговаривании определённых слов и выражений. И чем шире кругозор, словарный запас и возможностей общаться, тем богаче и разнообразней будет язык. И если на иностранном языке нет возможности постоянно блистать широкими лингвистическими возможностями непосредственно при общении, можно делать это при помощи таких маленьких рассказов. Успехов в преодолении трудностей перевода.)

14/02/2020
14/02/2020

С другой стороны...

12/01/2020

In order to avoid the opinion of independent experds, I do not specify the authorship. Let the expeds do their own research. 😉

06/01/2020

I give "independent экспердам" my warmest regards.
Honestly speaking, I don't care who said it, the main thing-said well.
Заодно почувствуем разницу между someone & somebody.
Somebody переводится как «кто-либо», «кто-нибудь», по смыслу речь идет о «каком-то теле», то есть, о каком-то отдельном человеке из множества себе подобных. Кто этот человек — неважно, это взятое наугад лицо, о нем можно говорить так же, как и обо всех остальных людях в целом. Таким образом, этот человек не выделяется из толпы, поэтому somebody не разъединяет, а наоборот объединяет всех подобных в группу. При употреблении somebody в речи подразумевается вся толпа. Можно сравнить употребление этого местоимения с теорией случайных чисел: какое число выпадет, никому неизвестно. В некотором роде точно также ведет себя местоимение every (каждый).
Someone переводится на русский как «кто-то», а по смыслу в речи someone подразумевает какого-то человека из множества себе подобных, который чем-то выделяется или «оставляет след». При употреблении в речи someone говорящий представляет себе одного человека, но неизвестного, неопределенного. По тем же правилам в речи используется местоимение each (каждый). © Puzzle English.

23/11/2019

1. Job, work, labour и employment

Job — работа, труд. Это конкретная работа, которая приносит деньги.

Mike’s job hardly lets him make ends meet. — Работа Майка с трудом позволяет ему свести концы с концами.
I got a job in an advertising agency. — Я получила работу в рекламном агентстве.

Второе значение — задача. Это какое-то дело, которое нужно сделать.

The first job in planning a wedding is to make a list of guests. — Первая задача при планировании свадьбы — формирование списка гостей.
I can spend several hours doing various jobs around the house. — Я могу потратить несколько часов на выполнение разных дел по дому.

Следующее значение — обязанность. Синонимы — duty, responsibility.

My job is to book tickets for our managers in advance. — Моя обязанность — заблаговременно бронировать билеты для наших менеджеров.
I am your mother and my job is to take care of you. — Я твоя мама, и моя обязанность — заботиться о тебе.

Work. Его основное значение — работа, за которую платят деньги. Отличие work от job заключается в том, что слово job — исчисляемое, может употребляться во множественном числе, а work — неисчисляемое. Сравните:

A janitor has hard work indeed. — У уборщика действительно трудная работа.
Mike has a hard job as a janitor. — У Майка трудная работа уборщиком.

Другое значение — место, где вы обычно работаете.

Do you have to commute to work? — Тебе приходится ездить на работу в город?

Глагол to work обозначает «работать», «выполнять задачу».

My son wants to work in IT when he grows up. — Мой сын хочет работать в IT, когда вырастет.
Now I’m working on that challenging project. — Сейчас я работаю над этим многообещающим проектом.

Labour и employment. Существительное labour (труд) — неисчисляемое, обычно оно используется в отношении физической работы.

He has loved manual labour since he was a child. — Он любил физический труд с детства.

Еще одно значение labour — люди, персонал.

Lots of big companies look for cheap labour. — Многие большие компании ищут дешевую рабочую силу.

Employment — это постоянная занятость, работа, за которую вам регулярно платят.

My neighbour Bill found the employment with a law company. — Мой сосед Билл нашел работу в юридической компании.
Employment has decreased among teenagers recently. — В последнее время занятость среди подростков сократилась.

Еще одно значение слова employment — использование, применение.

The employment of capital punishment is prohibited in many countries. — Применение смертной казни запрещено во многих странах.

Устойчивые выражения со словами labour, employment, job и work.

Job
a job seeker соискатель
a permanent job постоянная работа
a temporary job временная работа
a full-time job занятость на полный рабочий день
a part-time job частичная занятость
a well-paid job хорошо оплачиваемая работа
a low-paid job плохо оплачиваемая работа
an odd job подработка, разовая работа
jobs for the boys трудоустройство по блату
job losses сокращение числа рабочих мест
between jobs, jobless безработный
to apply for a job откликнуться на вакансию
to take a job, to accept a job принять предложение по работе
to be out of a job быть без работы
to create jobs создавать новые рабочие места
to shed jobs сокращать количество рабочих мест
to take on a job взяться за какую-то задачу
Work
paperwork работа с документами
all work and no play сплошная работа без отдыха и развлечений
to work for smb сработать кому-то на руку
to work against smb сработать против кого-то
to be at work быть на работе
to get to work on smth, to go to work on smth, to set to work on smth начать работать над чем-то
to be in the works быть в работе, быть в процессе разработки
to have your work cut out for you выполнять сложную работу
to make short work of smth, to make light work of smth, to make quick work of smth быстро справиться с задачей
to work in smth, to work with smth работать с чем-то
to work for a company работать на компанию
to work your socks off много и упорно работать
to work things out разобраться в чем-то
Labour
a labour shortage нехватка рабочей силы
sweated labour тяжелая низкооплачиваемая работа
manual labour физический труд
skilled labour квалифицированный персонал
unskilled labour неквалифицированный персонал
casual labour временные сотрудники
organized labour рабочие, которые состоят в профсоюзах
fruits of your labour плоды трудов
labour law трудовое право
forced labour принудительный труд
labour-saving экономящий трудозатраты
labour-intensive трудоемкий
Employment
an employment office биржа труда
an employment agency агентство по подбору персонала
an employment agreement, an employment contract трудовой договор
employment rates, employment levels уровень занятости
unemployment безработица
employment conditions условия приема на работу
employment rights права наемного работника
smb’s place of employment чье-либо место занятости
casual employment временная занятость
permanent employment, continuous employment постоянная занятость
employment data, employment figures, employment records статистические данные о занятости
to look for employment, to seek employment искать работу
to take up employment, to gain employment, to secure employment найти работу
to provide employment, to create employment, to generate employment обеспечить занятость
to give smb employment, to offer smb employment предложить кому-то работу
to boost employment, to increase employment повысить уровень занятости
2. Profession, occupation, career, vocation и calling

Pofession и occupation. Profession — это профессия.

The medical profession is respected by plenty of people. — Профессию медика уважают многие люди.
People in his profession are committed to their jobs entirely. — В его профессии люди посвящают себя работе целиком.
My father is a vet by profession. — Мой отец ветеринар по профессии.

Второе значение слова — представители профессии.

The legal profession tells us we should know all the laws in order not to break them. — Юристы говорят нам, что мы должны знать все законы, чтобы их не нарушать.

Occupation — это род деятельности, занятость, работа. Это синоним слова job, который используется в формальном языке.

Fill in this form: state your full name, phone number, and occupation. — Заполните эту форму: укажите ваше полное имя, номер телефона и род деятельности.
According to the research, the majority of respondents are in manual occupations. — Согласно исследованию, большинство респондентов заняты физическим трудом.

Еще это существительное используют для обозначения регулярной деятельности или увлечения.

I have to admit that my favourite occupation is lying on the sofa. — Должна признаться, что мое любимое занятие — лежать на диване.
Playing board games is our usual weekend occupation. — Игра в настольные игры — наше обыкновенное занятие по выходным.

Есть слова, синонимичные profession и occupation. Career — это карьера, профессия, которой человек посвящает большую часть своей жизни.

Richard was 25 when he decided on his academic career. — Ричарду было 25, когда он решил строить научную карьеру.

Слова vocation и calling синонимичны и означают «призвание», «дело всей жизни».

Not so many people in the world are lucky enough to find their true vocation. — Не так многим людям в мире везет найти свое настоящее призвание.
I don’t think that management is my calling, I’d rather switch to science. — Не думаю, что менеджмент — мое призвание, я бы лучше переключилась на науку.

Если не удалось найти свое призвание, говорят to miss one’s vocation, а фраза to have a vocation for smth — иметь призвание к чему-либо.

To become an astronaut, you should really have a vocation for it. — Чтобы стать астронавтом, нужно иметь настоящее призвание к этому.

Устойчивые выражения с этими словами.

Слово/Словосочетание Перевод
Profession
a member of a profession представитель профессии
the caring professions социальные работники; няни; медсестры
to go into a profession, to enter a profession, to join a profession, to enter a profession приобрести профессию
to leave a profession уйти из профессии
to reach the top of your profession, to be at the top of your profession достигнуть вершины в профессии
Occupation
an occupational hazard риск, связанный с работой
the main occupation основной род занятий
current occupation текущая деятельность
previous occupation предыдущая деятельность
occupational health охрана труда
blue-collar occupations занятость в рабочих профессиях
white-collar occupations занятость умственным трудом
to take up an occupation, to enter an occupation заняться деятельностью
Career
a chequered career карьера с чередой успехов и провалов
a distinguished career, a successful career, a glittering career выдающаяся карьера
the peak of smb’s career, the height of smb’s career пик чьей-либо карьеры
career-minded нацеленный на карьеру
smb’s career takes off чья-то карьера идет в гору
to pursue a career, to embark on a career, to follow a career выбрать карьеру
to launch a career начать карьеру
to end smb’s career, to ruin smb’s career погубить чью-либо карьеру
3. Post и position
Слова post и position переводятся как «пост», «должность» и зачастую взаимозаменяемы. Однако post чаще всего используется в значении, когда человек назначается на должность, которая связана с переездом в другой город или страну и носит временный характер, например a diplomatic post (дипломатический пост). Position же употребляется в отношении должности в какой-то конкретной компании, например the position of the head of human resources (должность начальника отдела кадров).

She was offered a good teaching post in Texas. — Ей предложили хорошую должность учителя в Техасе.
There are three vacant positions in the company. — В компании сейчас три вакантные должности.

Post и position:

Слово/Словосочетание Перевод
a senior post/position, a chief post/position, a key post/position руководящая должность
to take up a post/position, to accept a post/position вступить в должность
to hold the post/position, to remain in a post/position занимать должность
to fill a post/position нанять на должность
to advertise a post/position дать объявление о вакансии
to resign from a post/position, to leave a post/position покинуть должность
to be removed from a post/position, to be dismissed from a post/position быть снятым с должности
to appoint smb to a post назначить кого-либо на должность

20/11/2019

Оттенки эмоций.

Photos from ECS -English Club Serendipity's post 17/10/2019
Want your business to be the top-listed Gym/sports Facility in Moscow?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Website

Address


Moscow

Opening Hours

Monday 10:00 - 22:00
Tuesday 10:00 - 22:00
Wednesday 10:00 - 22:00
Thursday 10:00 - 22:00
Friday 10:00 - 22:00
Saturday 10:00 - 22:00
Sunday 10:00 - 22:00