29/11/2023
Kỷ niệm 23 năm ngày thành lập, sáng ngày 25/11/2023, Công ty TNHH Một thành viên Đào tạo và Cung ứng Nhân lực - HaUI (LETCO) tổ chức Giải bóng đá LETCO thuộc trường ĐH Công nghiệp Hà Nội
Sôi động Giải bóng đá LETCO Open Cup năm 2023
Nhân dịp kỷ niệm 23 năm ngày thành lập, sáng ngày 25/11/2023, Công ty TNHH Một thành viên Đào tạo và Cung ứng Nhân lực - HaUI (LETCO) tổ chức Giải bóng đá LETCO Open Cup năm 2023 tại sân vận động huyện Hoài Đức, thu hút đông đảo cán bộ, n...
23/03/2020
☕TRÀ ĐẠO ĐỈNH CAO NGHỆ THUẬT ẨM THỰC NHẬT BẢN
☕Trong nghi thức trà đạo, hương vị của thức uống thực tế không đóng vai trò quan trọng như tên gọi. Điều làm nên tên tuổi và đưa loại hình này thành nghệ thuật nằm ở khâu thực hiện và cách thưởng thức của thực khách.
Được biết đến như một loại hình nghệ thuật trong văn hóa Nhật Bản, từ thế kỷ thứ 12, trà đạo đã rất phát triển. Theo truyền thuyết, lúc bấy giờ, một vị cao tăng thuộc phái thiền Rinzai của Nhật có tên Eisai (1141 – 1215) sang Trung Quốc tham vấn học đạo. Khi trở về, thiền sư đã mang theo một số hạt trà trồng trong sân chùa.
Thói quen uống trà có công dụng giúp thư giãn, sảng khoái tinh thần và củng cố sức khỏe. Sự hấp dẫn đặc biệt về hương vị đã thu hút người dân Nhật Bản đến thói quen thưởng trà. Nhiều tài liệu ghi chép lại cho rằng cách thức uống trà của người Nhật Bản cũng giống Trung Quốc, chủ yếu là thưởng ngoại phong cảnh, đối ẩm. Những vùng trồng trà thường diễn ra các cuộc thi (toucha) để tìm ra nguồn nguyên liệu ngon nhất.
Cuối thế kỷ thứ 15, một nhân vật có tên Murata Jukou – học trò của thiền sư Ikyu, thuộc phái thiền Rinzai lập nên trường phái đầu tiên về uống trà để thi đấu toucha, gọi là wabicha, nghiêng về tinh thần và sự giản dị.
Chỉ một loại nguyên liệu duy nhất sử dụng cho nghi thức trà đạo là bột trà xanh với tên gọi matcha. Ảnh: Amthucnhat.
Cũng theo ý tưởng này, cuối thế kỷ 16, một người Nhật Bản khác có tên Senno Rikyu đã kết hợp việc uống trà với các triết lý thiền, tiếp tục lập nên cách uống mới và đặt tên cha no yuu. Sau này, cách thức pha và uống cha no yuu dần hoàn thiện, trở thành nghệ thuật, đổi tên thành sadou (hay còn gọi là chadou), nghĩa là trà đạo ngày nay.
Trong nghệ thuật trà đạo, hương vị của thức uống thực tế không đóng vai trò quan trọng như tên gọi. Chỉ một loại trà duy nhất dùng cho nghi thức là bột matcha, có vị đắng, thanh mát.
Theo cuốn Văn hóa học, đối tượng chính của trà đạo Nhật Bản chính là thao tác pha từ người thực hiện và cách uống của thực khách. Hầu như cả người pha và uống đều không quá quan tâm đến hương vị trà dù rất tôn trọng sản phẩm này. Điều quan trọng là hòa mình vào thiên nhiên mộc mạc, đơn sơ do họ tạo ra và để tâm trí tĩnh lặng.
Quá trình pha trà theo đúng chuẩn thực hiện một cách từ từ, bao gồm cả việc lau chùi dụng cụ và tinh thần luôn phải tập trung. Nước pha trà tuyệt đối không sử dụng loại đang sôi do hình thức thiếu đẹp mắt. Cách đúng nhất là phải đựng nước trong một bình thủy tinh hay nấu bằng ấm kim khí không nắp trên bồn than yếu với nhiệt độ 80-90 độ C.
Trải qua 3-4 lần pha mới bắt đầu cho ra đời sản phẩm và chuẩn bị rót ra tách mời khách. Một trong những lưu ý thường được giới trà đạo Nhật Bản chú trọng là không bao giờ rót trà cho khách một lần đầy tách bởi nó sẽ làm khác biệt về độ đậm nhạt hương vị trong tách tiếp theo.
Vì lẽ này, tất cả các tách đều được để trong khay, rót theo thứ tự 1, 2, 3, 4… lần đầu, sau đó tới lần hai với vòng ngược lại 4, 3, 2, 1. Người pha trà phải căn làm sao cho đủ đều đối với tất cả các vị khách. Để tăng thêm hương vị, người Nhật thường mời khách ăn kèm một vài loại bánh ngọt để làm tăng hương vị, nguyên liệu chủ yếu bằng đậu hoặc bột khoai, bột gạo.
Thời điểm tuyệt nhất để thưởng trà là buổi chiều tối, sau khi kết thúc ngày làm việc, thời tiết trở nên quang đãng dễ chịu, đồng thời cũng là lúc quần tụ bên gia đình. Ngày nay, việc uống trà cũng được thực hiện trong các buổi tiệc, lúc xem ca múa nhạc hay trình diện trong các sự kiện văn hóa.
15/01/2020
❄️ Cách đối phó với mùa đông tại Nhật
Dưới đây là một vài cách để đối phó với mùa đông lạnh giá theo kinh nghiệm của bản thân mình đã từng trải qua mấy mùa tuyết tại Nhật, các bạn mới sang có thể tham khảo nhé.
🔸1 Túi sưởi Kairo
Nhỏ, gọn và có tác dụng làm ấm chân, tay, cơ thể nhanh chóng nên đừng bạn đừng quên mang theo người 1 vài chiếc túi sưởi Kairo phòng thân khi đi ra ngoài mùa đông này nhé.
Bạn có thể mua túi sưởi này ở cửa hàng 100 yên hay các hiệu thuốc, tiệm tạp hóa.
🔸 2 Quần áo
Bên trong nên mặc các loại áo giữ nhiệt mỏng, rồi mặc thêm áo len và áo khoác bên ngoài.
Cũng đừng quên gang tay, khăn hay khẩu trang để bảo vệ tay, mũi và cổ họng nhé.
🔸3 Giày
Đặc biệt là các bạn sinh sống ở các nơi có tuyết thì phải chuẩn bị các loại ủng hoặc giày chống thấm nước,
nếu không thì sẽ là một thảm họa nếu bạn ra ngoài trời tuyết với 1 đôi giày ướt sũng đấy.
🔸 4 Chăn điện
Nếu phòng bạn không có điều hòa thì chăn điện chính là cứu cánh cho những ngày đông giá rét tại Nhật.
Chỉ cần trải một tấm ga hay chăn mỏng lên phía trên chăn điện rồi nằm là cực ấm rồi.
Giá 1 chiếc chăn điện trên Amazon rơi vào khoảng 2~3sen
🔸5 Bàn sưởi Kotatsu
Loại bàn sưởi truyền thống của Nhật sẽ cực hữu ích vào mùa đông, là nơi bạn có thể chui vào sưởi ấm sau khi về nhà.
Đặc biệt thích hợp để ngồi học, ngồi nghịch máy tính, ăn lẩu hay kể cả ngủ.
Nguồn: ST
➖
Hãy inbox Page theo đường link dưới đây để được tư vấn miễn phí về việc làm tại Nhật nhé:
31/10/2019
Ngay trước khi nghi lễ đăng cơ của Nhật Hoàng bắt đầu, cầu vồng xuất hiện tại khu vực Hoàng Cung 🌈🌈
Điềm báo lương sắp tăng rồi các bạn ei 🐧
01/10/2018
Những đồ dùng bị cấm khi nhập cảnh Nhật Bản
24/09/2018
Hướng dẫn cách đọc bảng lương và các khoản khấu trừ của Nhật
給与明細書 (bảng kê chi tiết lương), thường ngoài số tiền được chuyển vào tài khoản tháng đó ra, còn rất nhiều khoản mục khác? Mọi người có đọc được hết nội dung đó không? Hoặc mọi người có bao giờ thắc mắc là lương công ty ghi là 20 man thì thực tế mình nhận được bao nhiêu và sẽ bị khấu trừ bao nhiêu ko? ** BẢNG LƯƠNG THƯỜNG GỒM 3 MỤC :
① 「勤怠」(きんたい):Các số liệu liên quan tới số ngày, giờ làm việc của từng tháng ② 「支給」(しきゅう):Các khoản mà công ty trả cho bạn ③ 「控除」(こうじょ):Các khoản bạn bị khấu trừ khi nhận lương. ***Các bạn hãy tham khảo nội dung bên dưới để biết chi tiết hơn về các mục tính lương trên.
1.Về mục 勤怠:
Mục này gồm các số liệu liên quan tới số ngày, giờ làm việc của từng tháng, cụ thể:
出勤日数 : Số ngày đi làm
有給消化 : Số ngày đã nghỉ phép
有給残日数 : Số ngày nghỉ phép còn lại
欠勤日数 : Số ngày nghỉ không phép
時間外労働時間: Thời gian làm ngoài giờ
深夜残業時間 : Thời gian làm ngoài giờ buổi đêm
遅刻時間 : Thời gian đi muộn sau giờ làm
2.Về mục 支給
Mục này là mục các khoản mà công ty trả cho bạn, bao gồm:
基本給 : Lương cơ bản
役職手当 : Phụ cấp chức vụ
住宅手当 : Phụ cấp nhà ở
家族手当 : Phụ cấp người có gia đình
時間外労働手当: Phụ cấp làm ngoài giờ
深夜労働手当 : Phụ cấp làm ngoài giờ buổi đêm
休日労働手当 : Phụ cấp làm ngày nghỉ
Về cơ bản, khi kí hợp đồng lao động, công ty thường quy định chi tiết về các khoản sẽ trả cho bạn khi bạn làm việc tại công ty, trong đó bao gồm 2 phần cơ bản là 基本給(Lương cơ bản) và 諸手当 (các khoản phụ cấp)
+) Lương cơ bản là khoản tiền lương cố định mà công ty trả cho bạn hàng tháng, và nó là cơ sở để tính các khoản tiền như bonus, tiền nghỉ việc (退職金). Ví dụ: Lương của bạn là 22 man, các khoản phụ cấp khác thêm 4 man nữa, tổng cộng thu nhập chưa khấu trừ thuế và bảo hiểm là 26 man, nhưng Bonus hàng năm tương đương 2 tháng lương cơ bản, thì bonus bạn nhận được sẽ 22*2 là 44 man. +) Các khoản phụ cấp là các khoản tiền mà công ty hỗ trợ thêm bạn về mặt đời sống ( hỗ trợ gia đình, nhà ở,…), hoặc trả thêm do đặc thù công việc (phụ cấp chức vụ cho quản lý phân xưởng…), hoặc các khoản tiền phát sinh thêm biến động theo tháng (phụ cấp làm ngoài giờ,…)
Khoản tiền này sẽ biến động tùy thuộc vào chế độ của công ty (ví dụ một số công ty sẽ ko tính tiền làm ngoài giờ khi số giờ làm ngoài giờ dưới 30h, thường gặp đối với các công việc như sales, …, gọi là みなし残業), và phụ thuộc cả vào tình hình làm ăn của công ty nữa,..
Phần 支給 này sẽ được tính dựa trên số liệu thực tế về thời gian các bạn làm việc (勤怠)
3. Về mục 控除
Tuy nhiên, ko phải bạn sẽ nhận được toàn bộ số tiền ở phần 支給, mà trước khi đến được tay bạn, nó sẽ bị khấu trừ đi 1 số khoản như sau :
(bao gồm 健康保険料+厚生年金保険料+雇用保険料+介護保険料)
所得税 :Thuế thu nhập
住民税 :Thuế thị dân
+) 社会保険 (bảo hiểm xã hội) bắt buộc phải tham gia, bao gồm các khoản:
健康保険料 (bảo hiểm y tế) : Phòng khi bạn gặp các vấn đề về sức khỏe sẽ được hỗ trợ chỉ phải trả 30% chi phí khám bệnh.
厚生年金保険料 (bảo hiểm hưu trí??) : Là khoản bảo hiểm để đảm bảo bạn sẽ nhận được 1 khoản trợ cấp khi nghỉ việc do đến tuổi già, hoặc tử vong/ mất khả năng làm việc.
雇用保険料 (bảo hiểm lao động) : Là khoản bảo hiểm để đảm bảo khi thất nghiệp hoặc trong quá trình nghỉ sinh/ nuôi con bạn sẽ nhận được khoản trợ cấp tương đương
Lưu ý: Tiền bảo hiểm xã hội thường do công ty chi trả 50%, bạn chi trả 50% và thường tính dựa vào thu nhập của từng người. Đối với các bạn lương khoảng 20 man thì khoản tiền 社会保険 phải trả vào mức 2.5 ~2.7 man/ tháng, khá là cao. +) 所得税 Là khoản thuế thu nhập bạn phải trả tương ứng với thu nhập tháng đó của mình.
+) 住民税 Là khoản thuế thị dân bạn phải trả cho thành phố, khoản này được tính dựa trên thu nhập năm trước đó của bạn, chứ ko dựa trên thu nhập năm nay.
Vì thế, các bạn mới đi làm năm đầu thường khoản này rất thấp vì năm trước đó là sinh viên, thu nhập thấp, đến năm thứ 2 khoản này sẽ bị đội lên khá nhiều.
KHOẢN TIỀN MỌI NGƯỜI NHẬN VỀ SẼ LÀ 支給 trừ đi 控除.
23/08/2018
THỦ TỤC CHO KỸ SƯ ĐÓN VỢ QUA
Thời gian này có nhiều bạn hỏi , nên mình viết 1 bài tổng hợp về các thủ tục chuẩn bị để bảo lãnh vợ/con sang Nhật DÀNH CHO VISA KỸ SƯ. Trên mạng có rất nhiều bài viết hướng dẫn, nhưng toàn nói chung chung và ko phải của người trực tiếp làm nên mọi người ko tự tin làm. Thật ra thì thủ tục bảo lãnh vợ rất dễ, dại gì mà đi thuê luật sư cho mất tiền.
I- Chuẩn bị từ Việt Nam:
1-. Giấy kết hôn(婚姻届受証明書)
(dịch tiếng Nhật và công chứng 1 bản. Ra Phòng công chứng làm)
2-. Hộ chiếu của vợ photocopy (không cần công chứng 1 bản)
3-. Giấy khai sinh (出生証明書) (đối với bảo lãnh con)
(dịch tiếng Nhật và công chứng 1 bản.)
4-. Ảnh hồ sơ 3cmx4cm của vợ /con (1 tấm.)
Bản công chứng và ảnh làm trong vòng 6 tháng đến thời điểm nộp đơn.
Riêng bản công chứng thì ngoài bản dịch đóng dấu, mình còn yêu cầu họ có 1 bản cam kết là nội dung bản dịch như bản gốc (song ngữ) ,ký tên đóng dấu. Sau đó giáp lai 3 tờ lại với nhau ( tờ phô tô từ bản gốc, tờ dịch, tờ cam kết)
5-. Ảnh chụp chung 2 người, và cả gia đình (mình, vợ và con), thư trình bày hoàn cảnh. (2 cái này ko yêu cầu, nhưng do nhiều trường hợp kết hôn giả để bảo lãnh nên có cài này để cục yên tâm hơn về trường hợp của mình). Mục này là do mình tìm hiểu rất nhiều trên mạng và hỏi các sempai sống thâm niên ở bên này. Nội dung thư là trình bày hoàn cảnh cụ thể. Muốn vợ chồng , con sống gần nhau để chăm sóc nhau, or kết hôn mà vợ chưa có bầu nên muốn đón vợ qua để sinh con đẻ cái khi tuổi còn trẻ…đại loại là như vậy.…Ảnh chụp chung 2 ng thì nên là ảnh cưới nhé.
II. Chuẩn bị tại Nhật:
6-. Giấy chứng nhận là nhân viên của công ty (在職証明書).
Xin tại công ty, có đóng dấu đỏ (1 bản).
7-. Bảng tổng hợp lương(年賃金台帳).
Xin tại công ty, đóng dấu (1 bản).
Hàng tháng có bảng lương nhưng lên cty xin tổng hợp lại vào A3, có ghi rõ các khoản khấu trừ như thuế thu nhập, thị dân, bảo hiểm…
8-. Giấy chứng nhận đóng thuế có 2 loại:
- 納税証明書 (1 bản.)
- 課税証明書(1 bản.)
Xin tại 市役所.
- Trong trường hợp bạn nào mới sang Nhật làm việc thì trên giấy nộp thuế ghi là 0 円.
- Kinh nghiệm: Để khỏi đau đầu ở mục này, các bạn cứ lên Shi bảo xin 2 giấy này, họ sẽ cho mình biết là giấy nào đã có, giấy nào ko. Sau bảo nó là cứ cấp giấy và ghi vào đó là 0円.
- Giấy tờ nộp thuế là của năm trước nên năm trước mình ở đâu thì lên shi của vùng đó để xin, không phải shi hiện tại đang sống nhé. Nhưng nên lên shi hiện tại hỏi , sẽ hướng dẫn nhiệt tình thôi.
Nếu shi cũ xa quá có thể gửi thư ghi rõ tên, ngày tháng năm sinh, mã thẻ ngoãi kiều, địa chỉ cũ, muốn xin cái gì, gửi kèm tiền phí (1 tờ 300円) kèm phong bì dán tem 82円 ghi địa chỉ hiện tại để shi họ gửi về.
9- Xác nhận số dư tài khoản.
Thường để trong tài khoản 1 khoản tiền khá khá (tầm 100m trở lên) rồi in ra sổ ngân hàng và copy trang đầu tiên và các trang có in sao kê tải khoản của sổ ngân hàng. Nếu ko có thì vay bạn bè, in xong thì trả lại, nên ko khó lắm. Vì in rồi thì ko cần để tiền trong tài khoản làm gì.
10-. Copy thẻ ngoại kiều (1 bản.)
11-. Copy hộ chiếu (1 bản.)
12-. Giấy xác nhận cư trú (住民票) (1 bản.) xin tại shi hiện tại đang sống
13-. Phong bì loại thường có dán sẵn tem (tem 392 yen).
Ghi rõ địa chỉ nhận thư của mình. Mua tại コンビニ or bưu điện. Cái này để cục XNC gửi giấy tư cách về nên mua loại to 1 tí để khỏi bị gấp giấy.
14-. Đơn xin cấp tư cách lưu trú (在留資格認定証明書交付申請書) (1 bộ gồm 3 tờ)
- Lên cục XNC gần nhà xin or Download mẫu đơn (Có bản Excel để nhập máy or bản PDF để viết tay) tại link: http://www.moj.go.jp/ONLINE/IMMIGRA... . Mục 11 【家族滞在】・【特定活動(ハ)】・【特定活動(EPA家族)】.
- Điền đầy đủ thông tin theo mẫu đơn mình gửi kèm ảnh.
TẤT CẢ CÁC GIẤY TỜ CHUẨN BỊ TRONG VÒNG 3 THÁNG ĐẾN THỜI ĐIỂM NỘP.
MANG TẤT CẢ CÁC GIẤY TỜ TRÊN ĐẾN CỤC XNC GẦN NHÀ NỘP.
- Địa chỉ cục XNC or văn phòng XNC xem tại link : http://www.immi-moj.go.jp/soshiki/
- Khi nộp người của cục sẽ check qua, nếu ko có vấn đề gì sẽ nhận đc 1 cái phiều có khi mã số hồ sơ của mình, các bạn nhớ mã số này, khi có vấn đề về hô sơ mà liên lạc cho họ thì đọc mã số này để ngta tra.
- Thường không vấn đề gì thì sau 1 tháng sẽ có tư cách lưu trú họ sẽ gửi về bằng phong bì ở mục 13 phía trên. Có chỗ nhanh thì 2 tuần là có. Nếu có thiếu hồ sơ hay có vấn đề gì thì cục sẽ gửi thư về nhà mình yêu cầu mình bổ sung hay giải thích thế nào đấy thì tùy trường hợp. Tất nhiên thời gian chờ sẽ lâu hơn.
- Các thông tin khai phải trùng khớp với nhau, sau này ghi đơn xin visa ở ĐSQ Nhật ở VN cũng vậy.
Sau khi có giấy tư cách lưu trú thì gửi về nhà, vợ ở nhà sẽ mang hồ sơ lên ĐSQ Nhật xin visa
Hồ sơ gồm”
- Giấy tư cách lưu trú gửi ở Nhật về (bản chính + photo)
- Hộ chiếu của vợ/ con
- Đăng kí kết hôn (bản chính + photo )
- Giấy khai sinh (bản chính + photo )
- Đơn xin visa down trên trang chủ của đại sứ quán Nhật tại VN.
- Ảnh 3x4 đằng sau ghi tên.
CHÚC MỌI NGƯỜI THÀNH CÔNG VÀ SỚM ĐOÀN TỤ GIA ĐÌNH!!!
25/05/2018
#日本の文化
🇯🇵🇻🇳
Đồng 5 Yên đối với người Nhật là đồng tiền may mắn. Sự “kỳ diệu” của đồng 5 yên thực sự nằm ở cách phát âm của nó. Đồng 5 yên trong tiếng Nhật đọc là “go-en”(五 円) nghĩa là “kết nối tốt” (“en” nghĩa là kết nối nhân quả hay mối quan hệ, và “go” thể hiện sự kính trọng). Đối với lỗ tròn trên đồng tiền, mọi người tin rằng nó có ngụ ý “một cái nhìn thông suốt về tương lai”. Hay có thể gọi tắt là kết duyên với thế giới tâm linh để luôn được soi sáng và bảo vệ.
Theo đó, mọi người thường dâng đồng tiền tại đền thờ Shinto với ý định thiết lập một mối liên kết tốt với các vị thần hay mong muốn sẽ gặp gỡ những người mới có thể mang lại vận may trong kinh doanh, tình bạn hoặc tình yêu. Theo một số truyền thuyết, người nhận lương tháng đầu tiên nếu bỏ đồng 5 yên vào ví sẽ thì luôn rủng rỉnh không phải suy nghĩ về chuyện tiền bạc. Để làm quà tặng, nếu bạn đặt một đồng xu 5 ¥ bên trong một chiếc ví để tặng người khác, nó để thể hiện sự quan tâm của bạn đến người nhận và cầu mong vận may.